2007-04-30

認了吧 Admit it

終於等到Eason的新專輯了,哈哈!
不曉得從哪聽說原本的名稱是《讓我告訴你》,結果後來居然變成《認了吧》,
前者用來與上一張粵語專輯《What's Going On...?》對照似乎比較合適,
而對於這樣的名稱,我只能說,很妙。


以下是從環球音樂的專輯介紹擷取出來的部份:

  這次用作為專輯名稱,Eason說這是與製作過程有關。

  「做上一張廣東大碟【What’s Going On】時我本想把它做得統一一些,
   但後來因時間緊迫而愈做愈亂,就連自己也不知自己想要甚麼,
   所以大碟名便為【What’s Going On】。」

  「到了這次這張國語專輯,
   構思是把【What’s Going On】內的歌曲重新填上歌詞及編曲,
   但內容及感覺都要和原先的歌曲有互相呼應之效,
   不過最後也因為時間關係而未能全部配合到,所以唯有認命吧!
   專輯名稱【認了吧Admit it Eason Chan】便是這樣而來。」


   from→http://0rz.tw/f92yC(網址太長了所以給它縮起來)

本來還在考慮要不要買港版,因為有多送一首〈月球上的人〉。
可是台版的有附小型音樂會的兌換券,那就是說有機會到現場聽Eason唱歌耶!
好的,那就買台版吧,一切都是為了親耳聽到他的歌聲啊~~


    《認了吧》        《What's Going On...?》
 01-煙味          <=> 01-裙下之臣
 02-淘汰    【新歌】
 03-快樂男生  【新歌】
 04-紅玫瑰         <=> 03-白玫瑰
 05-月黑風高        <=> 04-黑擇明
 06-愛情轉移        <=> 05-富士山下
 07-好久不見        <=> 06-不如不見
 08-愛是一本書 【重新編曲】<=> 07-心傷深透
 09-第一個雅皮士【重新編曲】<=> 02-最後的嬉皮士
 10-白色球鞋        <=> 10-粵語殘片


聽完整張專輯,印象最深的是改過編曲的〈愛是一本書〉,真的好好聽。
每次放到〈心傷深透〉的時候我都跳過,沒想到改成R&B曲風,聽起來簡單又舒服。
而首波主打的〈淘汰〉是由周杰倫作詞作曲,詞的部份沒什麼比較特別的地方,
不過曲的部份會讓人腦袋裡不知不覺都是這首歌的旋律,甚至直接哼出來,呵呵~
雖然有濃厚的周杰倫風格,但應該算是好記又越聽越覺得不錯的曲子。
或許也可以說,是Eason把它唱好聽了 XD

〈愛情轉移〉描繪愛情的寫實面,李黛比強烈推薦,他說身邊的人聽完之後都哭了。
其實這首歌是電影《愛情呼叫轉移》的主題曲,沒看過,
歌詞想必可以和電影內容相呼應,和〈富士山下〉一樣,我都很愛。
至於〈好久不見〉與〈不如不見〉都讓我聽了覺得非常感動,
尤其是陳小霞的曲配上Eason的詮釋,
近似一種低吟的方式訴說心裡的盼望,情感深沉,好哀傷啊!

本來就很喜歡〈黑擇明〉的曲子,重新填詞之後的〈月黑風高〉帶有故事性,
聽到副歌唱著
      想不到為什麼會在這裡 又想去哪裡 越懂得多越不滿意 越喜歡回憶
      看到了背影看不到自己 路牌也都懷疑 一直走千萬公里 忘記了目的

      想不到為什麼會在這裡 又想去哪裡 越懂得多越不滿意 越喜歡回憶
      看到了路燈看不到自己 一直到司機說 他老了忘了問我 你想去哪裡

連我都想問自己:「你想去哪裡?」


如果Eason有足夠的時間可以做好這張專輯,
那時候呈現的會不會是不同且完整的風貌呢?

好消息:耶~我換到入場券了,5/12可以去看Eason啦。

2007-04-27

鬼束千尋的單曲收集完畢


哈哈哈,阿鬼的單曲終於全部都被我買到了!
由於發行時間久遠,所以前幾張有點難找,
而購買的來源有網拍、唱片行以及二手CD店,
尤其二手CD店是個很容易挖到寶的地方,強烈推薦。




1st Single【SHINE】



2nd Single【月光】



3rd Single【Cage】




4th Single【眩暈/edge】



5th Single【infection/LITTLE BEAT RIFLE】



6th Single【流星群】



7th Single【Sign】



8th Single【Beautiful Fighter】



9th Single【好日子遠行‧往西】



10th Single【與我共舞華爾滋】



11th Single【野草】



12th Single【everyhome】預計2007.5.30發行

2007-04-25

愛情轉移

詞:林夕 曲:Christopher Chak 編曲:陳珀/C.Y.Kong 演唱:陳奕迅

徘徊過多少櫥窗 住過多少旅館 才會覺得分離也並不冤枉
感情是用來瀏覽 還是用來珍藏 好讓日子天天都過得難忘
熬過了多久患難 濕了多長眼眶 才能知道傷感是愛的遺產

流浪幾張雙人床 換過幾次信仰 才讓戒指義無反顧的交換

把一個人的溫暖 轉移到另一個的胸膛 讓上次犯的錯反省出夢想
每個人都是這樣 享受過提心吊膽 才拒絕做愛情待罪的羔羊

回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗 等虛假的背影消失於晴朗
陽光在身上流轉 等所有業障被原諒
愛情不停站 想開往地老天荒 需要多勇敢

燭光照亮了晚餐 照不出個答案 戀愛不是溫馨的請客吃飯
床單上鋪滿花瓣 擁抱讓它成長 太擁擠就開到了別的土壤
感情需要人接班 接近換來期望 期望帶來失望的惡性循環

短暫的總是浪漫 漫長總會不滿 燒完美好青春換一個老伴

把一個人的溫暖 轉移到另一個的胸膛 讓上次犯的錯反省出夢想
每個人都是這樣 享受過提心吊膽 才拒絕做愛情待罪的羔羊

回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗 等虛假的背影消失於晴朗
陽光在身上流轉 等所有業障被原諒
愛情不停站 想開往地老天荒 需要多勇敢


你不要失望 蕩氣迴腸是為了
最美的平凡

2007-04-24

てんとう虫(瓢蟲)

詞:一青窈 曲:小林武史 演唱:一青窈

なのに
あなたがあまりに正直すぎるから
私はぎゅっと胸がしめつけられて恥ずかしいよ
マーブル色に心はぐらかすのやめて
後ろめたいことは何もしてないのに
なんでなのかわからなくて
何もかもを見せることがまだできないの
嫌われたくないんだ きっと

羽を伸ばしてみたいけど
叶わない世界はなんのためにあるのか
私だけ幸せでいても
満たされるわけじゃないのなら
あなたが私の明日になれるのかな

どちらがいいのか
あの頃の私
てんとう虫の星7つ、数えて
何も疑らずに夜を眠れてた
飾らないでいたいと思えたのはきっと
貴方がくれたキスのせいで
天秤で測れっこないしね
比べても

世界は何のためにあるのか
仕様がないことだらけならば
心配するのはもう止めて
私があなたの明日になれるのなら
悲しみも全部味方にして貴方の一生を照らしたい

世界はなんのためにあるのか
そうじゃなく
あなたも私もそのためにある
という嘘をついてもついても2人でずっといたいから

世界で一番やさしい嘘ついたらそれでもあなたは
笑うかな